Doina
Ruști

Le Giono. Zogru în Franța

Seară la Ambasada României din Paris, Festivalul Désir de Lire (Manosque), Marsilia. (2022-11-03)
Le Giono. Zogru în Franța - Doina Ruști
videoplay
Paris, Manosque, Marseille
videoplay
TVR despre turneul în Franța

Jean Giono, scriitor francez cunoscut la noi prin câteva romane – între care Otava –, s-a născut și a locuit o vreme la Manosque. Acolo am fost recent, invitată la un festival de literatură. Organizatorii m-au așezat într-o căsuță din inima unei grădini splendide, rămășiță a unei vechi păduri. Pe casă scria Le Giono. Fusese casa de vacanță a scriitorului, așa că mi s-a părut firesc să încep o carte la masa din grădină.

O toamnă caldă, cu un aer care-ți amintea, aproape dureros, cât de minunat este să trăiești. În plus, îl aveam cu mine și pe Zogru, care vorbea continuu, în două limbi. Starea de bine începuse însă la Paris, după o scurtă întâlnire cu Hermes.

Ambasada României se află în Palatul Béhague, un loc traversat de-a lungul timpului de numeroase personalități, printre care și Paul Valéry. Printre statuile risipite în grădină, prin coroanele vechi, trece uneori și fantoma lui Hermes, amintind acea carte pe care vântul o răsfoiește singur.

Stăteam de vorbă cu Andra Mangu, care îmi mărturisea, mai mult în șoaptă, că prin palat plutesc uneori poeme lungi, rămase din alte timpuri. Bineînțeles, îl și vedeam pe Valéry suflând peste pagini care se transformau în pulbere fină, risipită pe la ferestre, când Andra mi-a spus râzând: stai liniștită, a fost doar o metaforă!

Mi-a povestit apoi, cu vocea ei cultivată, întreaga istorie incredibilă a Palatului Béhague, cumpărat de România în 1939. Am intrat în Ambasadă, am avut onoarea să ne salutăm cu doamna Sena Latif și, în cele din urmă, am luat parte la seara strălucită dedicată lui Zogru. Lumini, lume bună, laude, autografe. Dar la plecare, traversând grădina, poate și sub influența poveștilor Andrei, am auzit o voce lângă ureche, spunându-mi cât se poate de clar: Salută-l pe Giono din partea mea.

Și, credeți-mă, n-a trebuit să întreb: știu precis că, în astfel de cazuri, este întotdeauna vorba despre Hermes, urmăritorul meu favorit.

Romanul Z O G R U a apărut la Les Éditions du Typhon (Marseille), cu sprijinul Fundației Jan Michalski. Traducerea este semnată de Florica Courriol.

Evenimente în Franța:
– Paris, Ambasada României
– Manosque, Festivalul Désir de Lire
– Marseille

Video
Interviu cu Vasile Damian, RFI

https://www.rfi.ro/special-paris-149961-romanul-zogru-al-scriitoarei-doina-rusti-tradus-franceza-si-prezentat-la-paris

Publicat pentru prima oară în 2006, romanul Zogru s-a bucurat de succes, fiind tradus în spaniolă, italiană, maghiară și bulgară și recompensat cu mai multe premii, între care Premiul Uniunii Scriitorilor din România pentru cea mai bună carte de proză a anului 2006.

Zogru apare miraculos în anul 1460 și traversează istoria până în zilele noastre, urmărind destinul unui personaj fantastic într-o biografie legendară.

„Zogru este o făptură vecină cu silfii, elfii, spiridușii și kobolzii; îl putem înrudi cu romanul gotic sau cu fantasticul rus.”
— Dan C. Mihăilescu

https://leseditionsdutyphon.com/all-collections/les-hallucines/zogru

share on Twitter
share on Facebook